-¿Cales son as características que busca nunha historia á
hora de decidirse por convertila nun relato? ¿Onde busca estas historias?
Resulta
moi difícil refenciar onde exactamente están os mananciais
dos que bebe a miña obra. Moitas veces é algo inconsciente,
son impulsos que resulta moi difícil saber de onde proceden.
Ás veces teño a impresión de que levas dentro
de ti alguén, unha voz, que che vai contando a historia,
que che impulsa a escribila. Desde logo o que non se debe facer
é un apriorismo. Nunca podes decidir en primeiro lugar sobre
que vas escribir. Por outra banda, hai que ter en conta que ti naces
nun contexto, nunha unidade e iso marca mesmo ás obras que
máis alonxadas poidan parecer dun momento histórico
concreto. Penso que a situación na que se escribe sempre
marca a obra pero o que ocorre é que na literatura non hai
un tema, non hai un camiño trazado con anterioridade nen
hai unha conclusión. Creo que o fracaso da literatura vén
cando se escribe dun xeito moi semellante ó histórico.
A historia é outra cousa, é unha forma de coñecer
a realidade, pero desde un punto de vista que a min non me interesa.
A mirada intimista, a viaxe ó lado oscuro da alma é,
na miña opinión, o mellor camiño que pode escolle-la
literatura.
-
Os seus relatos sitúanse moitas veces en universos próximos:
Santiago, A Coruña, ¿séntese máis cómodo
coas historias cercanas e coñecidas?
Para
min resulta máis doado escribir na propia aldea. Pero non
porque teña unha vocación localista senón xustamente
polo contrario. Había un filósofo polaco que dicía:
"eu son un escritor moi rexional; o meu tema é o mundo".
Para min é igual. Fronte á perspectiva de escribir
eu creo moito nos sentidos, nas sensacións. Coas miñas
novelas o que quero é tomar o que eu chamaría o partido
da vida fronte ó partido da historia. Non me interesa contar
un feito histórico, cando e como se produciu unha guerra.
Eu levo adiante un combate contra a historia, contra as historias
contadas, expostas. Non quero falar do amor, como o podería
facer un anuncio publicitario senón que me interesa desde
o momento en que existen dúas persoas que están namoradas,
que poden sentir. O que eu quero é encarnar eses sentimentos
e concretalos. A priori non podes decidir que vas escribir sobre
o mar o sobre a emigración xa que só cando tes ás
persoaxes é cando podes dicir que a túa novela acaba
de nacer. Son eles os que fan posible que a túa historia
exista, cando os atopas, cando a alma é o mesmo que a carne,
cando consegues romper ese dilema para sempre.
"O
amor interésame desde o momento en que existen dúas
persoas que están namoradas"
|
-
A búsqueda da alma, do lado máis intismista do ser
humano, é o eixo central de Ela, Maldita alma, ¿camiña
a súa literatura cara unha progresiva profundización
na busca do humano?
Os
chanzos que percorrín coas obras anteriores leváronme
nesta dirección, non sei se cualificala de profundización.
En todo caso, este camiño de interiorismo non ten un carácter
narcisista, non é unha mirada baseada só na propia
experiencia. Moitas veces un descobre cousas de si mesmo e aprende
a coñecerse a través da observación daqueles
que o rodean. O que pretendo con Ela, maldita alma é
atopar un sentido a palabras que ó longo do tempo foron baleiradas
de significado. Son termos, como o da alma, que quedaron como disecados
e olvidados. Este creo que un dos labores máis bonitos que
pode levar adiante a literatura, o de recuperar o sentido destas
palabras e dárlles un sentido. O que me pasou nesta novela
é que a alma foi saíndo en todas as partes, aínda
que orixinalmente non era esa a idea que eu tiña do conxunto
dos relatos. Pero estaba aí, un enigma, un misterio e ó
longo da novela funlle atopando unha resposta, que non sei se é
a mellor, pero é a miña. E curiosamente atopei esa
resposta nas cousas máis pequenas, no máis insignificante.
De xeito que aquela abstracción para min concretábase
nunha guitarra eléctrica, na botella dun bébedo, nun
loro anarquista. Para min foi un redescubrimento e por iso estoulle
moi agradecido a este oficio porque desta vez ensinoume que nada
é prescindible, que todo ten a súa importancia, o
seu aquel, a súa alma.
-
¿Podería defínir as características do Manuel
Rivas xornalista e do Manuel Rivas escritor?
Penso
que todo xornalista é un escritor, aínda que ás
veces non se recoñeza como tal. O xornalismo ten moito en
común coa literatura e, de feito, temos moitos exemplos na
literatura galega nos que estas dúas facetas están
presentes: Curros Enríquez, Castelao, Campoamor, Álvaro
Cunqueiro..., son exemplos de harmonía, de constante mestura
e trasvase. Hai quen teima en establecer unha diferencia entre literatura
e xornalismo, un foxo, como si o xornalismo fora algo diferente
da escritura. Hainos tamén que cando dan o salto ás
letras teñen como obxectivo distanciarse do traballo xornalístico,
colocándose unha coroa de loureiro. Eu creo que esta é
unha postura errada, creo que o futuro do xornalismo pasa tamén
por facer boa literatura.
"Unha
das tarefas máis bonitas da literatura é a de
recuperar o sentido dalgunhas palabras desvirtuadas co tempo"
|
-
¿Qué opinión lle merecen as adaptacións cinematográficas
de obras literarias?
A
min gústame moitisímo o cine xa que se trata dunha
arte que, coma o xornalismo, está moi vencellada á
literatura. Desde os mesmos comezos do cine son moitos os casos
nos que detrás dunha película había unha novela,
aínda que tamén son moitos os exemplos de películas
pésimas baseadas en boas novelas, e viceversa. En todo caso
a min paréceme sempre unha aventura moi apetecible e que
desperta o meu interese.
As
adaptacións abórdoas con bastante ilusión pero
isto débese a que a miña relación co cine nunca
foi deshumanizada. Nunca se tratou de que alguén descoñecido
quere facer unha película dun relato meu. No caso do conto
A lingua das bolboretas eu tiña unha moi boa relación
co director José Luis Cuerda e co guionista Rafael Azcona.
Son persoas ás que eu admiro e confío no seu traballo.
Pero o que é indubidable é que se trata dun traballo
distinto ó meu e cunha linguaxe diferente na que é
difícil acadar os mesmos resultados. Coa miña pluma
eu facía voar ás bolboretas tantas veces como eu quería
e cando a min me petaba pero para conseguir a secuencia na película
fixo falla moito tempo porque as bolboretas non querían voar,
non era o tempo axeitado. No caso da adaptación de O lapis
do carpinteiro tamén estou preto do proxecto, coñezo
a Antón Reixa e estarei alí, tratando de incordiar
o menos posible.
"Hoxe
o público acolle ós escritores galegos creando
un medio cálido ó acubillo do cal medra a nosa
literatura"
|
-
¿A traducción axuda á expansión no exterior
dos autores da literatura galega?
Eu
sempre publico nun principio en galego e, durante meses a obra só
pode atoparse nesta lingua. No que se refire ás traduccións
teño que dicir que toda a miña experiencia foi moi
positiva e alentadora no que se refire a seguir escribindo en galego.
Non coñezo a ninguén que lera unha obra en galego
e logo dixera que prefería lela en castelán, pero
si hai casos contrarios: moitos len as novelas en castelán
e logo interésanse por coñecer a obra tal e como foi
escrita orixinalmente. É máis, moitas persoas con
algunha das miñas novelas leron por vez primeira un libro
galego e incluso desde América téñenme solicitado
un libro en galego porque tiveron a oportunidade de coñecer
a obra pero quérena ler na súa lingua orixinal. Por
iso creo que non se deixou de ler libro en galego polas traduccións,
poida que ó contrario, xa que hai obras que teñen
unha vida moito máis longa en galego que en castelán.
-
Fágame unha panorámica do momento actual que están
a pasar as letras galegas.
Desde
o meu punto de vista hai neste momento un aspecto novidoso e esperanzador
que non existiu noutros momentos da literatura en Galicia: o público.
En Galicia sempre houbo grandes escritores e escritoras, como Rosalía
de Castro, da que se ten feito un mito. Sen embargo, estes escritores
sempre escribiron a contracorrente, sen o apoio de ninguén.
Pero agora vívese unha situación distinta xa que en
Galicia existe nestes momentos unha placenta, un medio cálido,
un abrigo ó acubillo do cal medran os escritores galegos.
O público abraza hoxe ós seus escritores e penso que
iso é moi importante para a cultura sobre todo de cara a
un futuro. En canto ás tendencias que se poden percibir na
literatura galega eu só podo falar en canto a lector, máis
que como parte do gremio. Neste sentido, teño que dicir que
as mellores lecturas ó cabo do ano veñen da man de
autores galegos. E son lecturas pracenteras que logo agasallas con
gusto, como toda cousa agradable coa que gozas e da que queres facer
partícipe á xente que te rodea. Sobre tendencias estrictas
o que podo dicir é que hai unha literatura clásica
e que, a partir de aí cada quen escolle o seu camiño,
non creo que se poida escribir con etiquetas, é absurdo.
O obxectivo final é crear, facer cousas novas e, sobre todo,
remover a terra para que nela poidan seguir crecendo as letras galegas
e creo que iso é o que se está a facer nestes momentos.
|